分卷阅读16  雅各·D先生永远是对的(道格拉斯校长系列)

关灯 护眼 舒适     字体:

上一章 目录 下一页(1/2) 繁体版

亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.22dshu.com/93000/16.html

这位公爵捂着肩膀坐了下来,疼痛让他皱起了眉头,刚才老管家爷爷的通条没打着威廉,倒是打到了自己身上。

quot;上帝,上帝,这真该死。quot;

quot;那么,请让我拉斯先生慢慢帮他脱下外套和马甲,衬衣也解开了,对方肩上的红印露了出来,quot;我看得您拿毛巾和冰块敷一下。quot;

quot;好啦,马丁呢?马丁是不是又躲回房间睡大觉去了,别以为我不知道他偷懒的把戏!quot;

quot;我去叫他来?quot;

quot;算了,别让他来,免得被费迪南德老爷爷知道不好,叫弗朗西斯科来招呼我吧。quot;

这个黑头发的漂亮年轻人过了好一会才被叫到房间里来,公爵皱起了眉头。

quot;你跑到哪里去啦,弗朗西斯科?quot;

quot;我......我一直在琴房练琴,公爵先生,是发生了什么事情吗?quot;

quot;事情多的是,那么你人呢?quot;

弗朗西斯科在德沃特公爵这里还没有见识过什么脸色,黑色的大眼睛里立刻噙满了泪水。

quot;噢,我......quot;

quot;真受不了,我有说你什么吗,你还敢哭!quot;

这句话一说出口,弗朗西斯科抽噎得更厉害了,哭个不停。

quot;噢,上帝,quot;公爵挥手将这个黑头发的年轻人打发了出去,quot;真受不了他,他除了哭还会什么?在床上也是,他以为他是吸满水的海绵吗?碰他哪里他都哭,上帝!我要再在他身上多试一次,我的卧室准得被他淹了不可!quot;

道格拉斯先生本来拿毛巾敷在对方的肩膀上,突然用力按下去,这时他满意地听到身下的公爵发出一声惨叫。

quot;您意思是说,昨天晚上弗朗西斯科又到您房间过夜了?quot;

quot;啊,不,没有,我敢对圣经发誓,我是说以前,啊,雅各,求求你松一下手......quot;

quot;只不过是一点皮肉伤,放松点,我看您紧张得好像我要给您取子弹一般。quot;

公爵皱起眉头,翻身将脸埋在枕头里,闷闷地说:quot;那么你来试试;

quot;我叫您别动。quot;

quot;你又不要我,雅各。quot;

quot;得了吧,您数数看您几岁了?您是小孩子吗?真受不了您!躺好,别乱动!quot;

过了一会屋子里又传来一阵闷哼:quot;噢,雅各,你轻点不行吗?quot;

quot;那么您现在感觉好一点没有?quot;

quot;好多了,谢谢你,雅各,quot;公爵穿好衣服重新坐起身来,整理了一下头发,quot;我可真倒霉。唉,费迪南德老爷爷他当然也不会真打,说起来威廉是他最小最疼的一个孩子,但是他总要作出点教训的样子来吧?现在威廉的事情全庄园都知道了。quot;

quot;您是够倒霉的。quot;

quot;唉,这事情你问得怎么样了,雅各?quot;

quot;那么您能过来吗,我们一起谈谈;

道格拉斯先生在桌子上平摊了一张图纸,标注上客厅里各处的位置,他用红笔在放花瓶的桌子上打了个记号。

quot;手链上查不到什么指纹,公爵先生。quot;

quot;意料之中,那么小的东西上,即使是有,也会很模糊,对不对?quot;

quot;没错,而且客厅里几乎人人都戴着手套。小费迪南德说他看到是苏珊娜将手链丢进花瓶的,顺便一提,苏珊娜是他的未婚妻。quot;

quot;这可真......可是这很奇怪,如果苏珊娜跟小费迪南德是串通好的,事情就很简单了。苏珊娜从养母那里偷了东西

作者:梅影弄玉20038 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

33 回复:雅各·d先生永远是对的 拉斯

藏在这间房子里某个地方,如果当时要搜查是绝对找不到的。然后小费迪南德再把赃物取出来,这计划听上去不坏。quot;

quot;是的,而且他们也有足够的动机,他们想结婚,又缺钱。quot;

quot;但如果是这样的话,quot;德沃特公爵盯着桌上的图纸,quot;那么小费迪南德根本没必要站出来承认了,当时谁也没有怀疑他。quot;

quot;是的,可是小费迪南德告诉我,他确实是在窗外看到苏珊娜将这条链子丢进了花瓶里,我相信他没有说谎。quot;

quot;可是这样做对这位姑娘有什么好处?她不可能再次将它取出来。quot;

quot;不排除这个可怜的姑娘一时兴起,她只想看看自己那位吝啬又刻薄的老养母着急发怒的样子。或者说,她原本偷了这条链子,突然又心生悔意,就把它丢掉了。quot;

quot;这听上去倒也合情合理。而且,我曾经听到休息室里传来维尔斯夫人责骂这位姑娘的声音,她是红着眼圈出来的。quot;

quot;这难道不是一个很好的动机吗?quot;

quot;听上去是,但是还有一个更关键的地方,雅各。quot;

quot;那么您说,公爵先生。quot;

quot;可是维尔斯夫人是在跳舞时,手链掉下来的,她于是把它搁进休息室里去了。夫人事后对我说,她觉得这条手链不是顶贵重的那种,所以就随手放在梳妆台上。玛祖卡舞曲结束后,紧接着就是华尔兹,是我跟苏珊娜跳的,她中途不可能走开。而舞跳完之后,你知道的,我一直坐在窗前打牌,而她就坐在我对面


分卷阅读16(1/2),点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页 TXT下载